Does anyone else here have a certain lingo used at work that management and customers don't understand. Like a language only employees can understand that often confuse and baffle others.
For and example, at my store, you might hear a employee shouting " We have a code magenta in dog toys" . You wouldn't know, unless you worked there, that the employee was really saying " I think I see someone shoplifting over at the doy toys."
So what codewords do you have and what do they mean? Here are some more from my work, the situtations they're used in, and what exactly they mean.
" Cockroach! Cockroach!" - when a manager is near a group of talking employees- translation: " Scatter, a manager is coming!"
" Marco!" - a employee doesn't know where her/his work partner is- translation " Where are you, partner?"
"Polo!" - a work partner responding to 'Marco'- tranlation: "I'm right here."
" Code yellow!" - when a employee sees dog pee on the floor- translation " I need a mop over here!"
"And really bad eggs." (singing) - there is a disruptive or destructive child running wild in the store- translation: " Please, for the love of all that is holy, get that kid outta here!"
" Code forest green!" - when a cashier has a potential SC who might hold up their line- translation: "Someone ring up all the other customers, this idiot might take awhile to get rid of."
For and example, at my store, you might hear a employee shouting " We have a code magenta in dog toys" . You wouldn't know, unless you worked there, that the employee was really saying " I think I see someone shoplifting over at the doy toys."
So what codewords do you have and what do they mean? Here are some more from my work, the situtations they're used in, and what exactly they mean.
" Cockroach! Cockroach!" - when a manager is near a group of talking employees- translation: " Scatter, a manager is coming!"
" Marco!" - a employee doesn't know where her/his work partner is- translation " Where are you, partner?"
"Polo!" - a work partner responding to 'Marco'- tranlation: "I'm right here."
" Code yellow!" - when a employee sees dog pee on the floor- translation " I need a mop over here!"
"And really bad eggs." (singing) - there is a disruptive or destructive child running wild in the store- translation: " Please, for the love of all that is holy, get that kid outta here!"
" Code forest green!" - when a cashier has a potential SC who might hold up their line- translation: "Someone ring up all the other customers, this idiot might take awhile to get rid of."
Comment